A raíz de la visita que me hizo Omar-citus, me dí una vuelta por su blog (ver) y me encontré con la maravillosa novedad que había subido unas cincuenta nuevas páginas continuadas de Pi-Pío. Creo que el material procede de la primera tanda de reediciones de Anteojito. Comparando con lo que poseo de Billiken, me encuentro con que una secuencia, que yo había rescatado y encomiado por su audacia (ver), fue modificada para su publicación en Anteojito. Mientras que en el original Calculín señalaba "la casa donde nació García Ferré", en su reedición se lee: "la casa donde nació García Lorca". Si bien la nueva cita tiene un valor cultural importante, en lo que respecta al lenguaje historietístico en sí, la modificación no es feliz. Pareciera que al mismo tiempo que GF crecía en su faz editorial, iba moderando las audacias de sus primeras épocas.
Debería haber versiones de Patoruzú para intelectuales, en las cuales no descendiera de los Patoruzek sino de Slavoj Žižek (a todo esto, Ferré y Lorca, ¿no habrán nacido en la misma casa?). Justa tu observación acerca de moderación de audacias, demolición de riquezas y disolución de complejidades.
ResponderBorrarUn abrazo.
Ah, no se me había ocurrido lo de Lorca y Ferré. Quizá eran hermanos... Abrazo
ResponderBorrarYo me acuerdo de haber leído la de García Ferré pero en Anteojito. Eso es cuando viajan con el Cubitus II.
ResponderBorrarBueno, Fabio... tus recuerdos tienen que estar apoyados por documentación, si no no valen. Escanneá, haragán!
ResponderBorrarte salva de no poner nombre porque si no......... cagaste
ResponderBorrarSos tan imbécil que ni siquiera ponés el comentario en el lugar correcto. Te repito: andáte a la reputa concha de tu madre.
ResponderBorrar