Viaje alucinante (Microscopia / Strange Journey) es una película de ciencia ficción que cuenta la travesía de un grupo de científicos por un territorio nunca antes explorado: el cuerpo humano. La misión consiste en eliminar el tumor que pone en peligro la vida de otro importante científico, para lo cual los exploradores deben reducir su tamaño al de una partícula e introducirse en el interior del cuerpo de aquél. El film, dirigido por Richard Fleischer, ganó varios premios Oscar, en 1966. El guión estuvo basado en un cuento original de Otto Klement y Jerome Bixby, que databa de unos años antes.
Si bien la idea de explorar microuniversos, arranca con la novela corta de Henry Hasse, El hombre que encogió, publicada en 1937, en lo que hace específicamente a adentrarse en el cuerpo humano, se registra un extraordinario antecedente en una historieta cómica argentina. Fue publicada por la revista ¡Aquí Está! entre el 8 de enero de 1945 y el 8 de febrero del mismo año (nros. 902 a 911), en continuará y a razón de una página por edición. A esta altura, los asiduos del blog sabrán que se trata de Conventillo, la genial creación de Héctor L. Torino.
Sabía de la existencia de este mítico episodio, y anduve mucho tiempo rastreándolo infructuosamente. Ahora, gracias al coleccionista Luis del Pópolo, que lo escanneó íntegro, podemos disfrutarlo en La Colección de Dao. El archivo para descargar incluye una página de Conventillo 1937, donde se pueden apreciar los orígenes de Don Nicola, con un trazo muy elemental respecto al desarrollado poco después. Y de yapa, también enviado por Luis, un reportaje a Torino, publicado en el Nº 1422 de la citada revista, correspondiente al 2 de febrero de 1950. La nota es “de color” y vale para corroborar los múltiples y dispersos intereses del creador de Don Nicola. Sin embargo, hay un párrafo que merece destacarse: “Al mundo de “Conventillo” lo crea uno -reflexiona Torino- ; lo que engendra la fantasía tiene también su verdad”.
(Aportes como el de Luis, o el de Norberto Rodriguez Van Rousselt, que me acaba de prestar para que escannee, unos cuantos ejemplares de Billiken antiquísimos, hablan a las claras de esta necesidad común de rescatar y compartir una maravillosa etapa de la historieta cómica argentina, que parecía recluida definitivamente en los anaqueles de unos pocos coleccionistas. Queda mucho por hacer todavía. Respecto a mi propio trabajo, no bien termine con las Billiken, tengo en carpeta mis páginas de Aquí Está, Langostino, algún pedido como el nro. 1 de Godofredo... Me falta tiempo, pero no me olvido de nada. Síganme, no los voy a defraudar...)
SOBRE ESTE BLOG...
Vas a encontrar, básicamente, data sobre historieta cómica argentina clásica. Además, bastante de bande dessinée. Algunas reflexiones sobre el lenguaje historietístico, muchas polémicas y miles de imágenes, la mayoría de mis propios archivos.
La forma más fácil de ubicar un material o autor es ir a "Etiquetas", revisar y hacer click en la pertinente. También podés escribir una palabra clave en "Buscar en este blog".
Tenés mi contacto, encima, acá al lado → → →→ → →→
Suelo responder mails si la consulta es muy específica. En cuanto a enlaces que ya no funcan, lo siento, llegaste tarde.
Podés tomar lo que quieras, en tanto cites la procedencia. Si no citás, y te ubico, te escracho públicamente, como he hecho en varias oportunidades.
Enjoy
miércoles, agosto 06, 2008
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
Yo lo conocí en A.D.A., ya de unos 60 y pico de años; un tipo muy amable y aporteñado al mango (como diríamos en el barrio con respeto, atorrantón) con fama de muy buena persona.Charlé dos veces con él.Después dejó de venir.
ResponderBorrarDejó de ir porque pensó, seguramente, que ahí eran todos como vos...
ResponderBorrarTanto como para escribir informacion inutil. Richard Fleischer, director del "Viaje Fantastico (Y "2000 Leguas de Viaje Submarino, "Soylent Green", Etc) era el hijo de Max Fleischer, el animador de Popeye, Betty Boop y Superman. Bue.....Ya esta.
ResponderBorrarAhhh!..."Fantastic Voyage" fue traducido como "Viaje Alucinante" entonces!
ResponderBorrarPara los espíritus curiosos, ningún dato está de más, maestro. En cuanto a la traducción de títulos de películas, hay un sitio en la web, donde se puede consultar por cualquier posibilidad y tira todas. Ahora, si no se encuentra ahí, no queda otra que recurrir al personaje de Liniers.
ResponderBorrarYo todavia estoy tratando de acordarme como tradujeron la maravillosamente bien nombrada joya de Hitchcock "North by Northwest". Curiosamente la mayoria de las veces, cuando aqui dan una pelicula argentina, la dejan con el nombre en castellano.
ResponderBorrarLeo en un blog:
ResponderBorrarNorth by Northwest –> Con la muerte en los talones
Grillo, es el mismo Fleicher que dirigió capítulos de Superman? No hay demasiados casos de directores que se pasaran del cine de animación al vivo, recuerdo a Frank Tashlin, Rob Minkoff y claro, Tim Burton. Vale decir Kevin Lima? Creo que sí.
ResponderBorrarAtilio.
Grillo, es el mismo Fleischer que dirigió capítulos de Superman? No hay demasiados casos de directores que se pasaran del cine de animación al vivo, recuerdo a Frank Tashlin, Rob Minkoff y claro, Tim Burton. Vale decir Kevin Lima? Creo que sí.
ResponderBorrarAtilio.
ES UNA BOSTA ESTE BLOG !
ResponderBorrarQUIÉN TE ESCRIBE LOS LIBRETOS ? CHRIS MORENA ???
EMPEZA POR LEER LO BUENO Y NUEVO, ENTRA EN EL BLOG DE MR ANONIMO !
http://misteranonimo.blogspot.com/
LOS DEMÁS SON TODOS PUTOS Y ME RE CALIENTO CON CRISTINA DE WINGTON!
AGUANTE JHONNY ALLON CARAJOOOOOOOOOOOOOO !!!!!!!!!!!