SOBRE ESTE BLOG...

Acá vas a encontrar, básicamente, data sobre historieta cómica argentina clásica. Además, bastante de bande dessinée. Algunas reflexiones sobre el lenguaje historietístico, muchas polémicas y miles de imágenes, la mayoría de mis propios archivos. La forma más fácil de ubicar un material o autor es ir a "Etiquetas", revisar y hacer click en la pertinente. También podés escribir una palabra clave en "Buscar en este blog". Tenés mi contacto, encima. Suelo responder mails si la consulta es muy específica. Podés tomar lo que quieras, siempre que cites la procedencia. Si no citás, y te ubico, te escracho públicamente, como he hecho en varias oportunidades. Enjoy

sábado, noviembre 13, 2010

INVENTANDO VERSITOS A LAS ANDANZAS (4)

Uno de los tantos enamoramientos del cacique, que como de costumbre, termina en desencanto.



"Corazón de Indio" (Andanzas Nº 66, junio de 1962)

19 comentarios:

  1. Je..tenes pasta para los versitos Miguel.
    Saludos
    Eduardo

    P/D: Pasate por el blog de Hernan ( "releyendo historietas") que para un admirador de Torino como vos hay buenas noticias

    ResponderEliminar
  2. Gracias por avisar, Eduardo. En efecto, son buenas noticias. Abrazo

    ResponderEliminar
  3. Eduardo: gracias por hacerme publicidad, jua jua. Y eso de hacer los versitos no es para cualquiera. A mi me puede llevar todo el día hacer uno solo esos que hizo Miguel. Pero quedan muy buenos, una pena que al comienzo de la publicación de las inéditas (Nº 55 en adelante) se haya terminado con esa costumbre, aunque en realidad Quinterno las había dejado tiempo atrás, creo que fue con el nacimiento de Patoruzito en 1945 que nunca utilizó estos versos. Y las inéditas del caciquito (Nº 22 en adelante) también arrancaron antes que las inéditas de andanzas. Un trabalenguas.

    ResponderEliminar
  4. Tengo grandes huecos en la Patoruzú semanal, pero calculo que los versitos se eliminaron a mitad de los cincuenta, y que tuvo que ver con el cambio de formato de las aventuras del indio, es decir, cuando se pasa de dos tiras por página a tres. Por ahí Sergio puede precisar el dato.
    En cuanto a las Correrías, las reediciones se cortaron antes por la proximidad temporal con Patoruzito semanal.

    ResponderEliminar
  5. Miguel: tengo muchas semanales. Cuando ande con tiempo me voy a fijar el momento exacto en que se las eliminó. Gracias por tus palabras y promoción de mi blog, ahora justamente estoy editando las Aquí está (estoy llegando a mediados de la década de 1930). El resultado va a ser genial.

    ResponderEliminar
  6. Los agradecidos somos los fanáticos de Torino, Hernán!

    ResponderEliminar
  7. Miguel: último versito en el número 743 de Patoruzú semanal del 7 de Enero de 1952: "Realiza algo sobrehumano, al quemarse así la mano" (Oro en Alaska). Al siguiente número la revista achica páginas y Patoruzú conserva el número de episodios semanales pero en lugar de 3 carillas ocupa 2 y los cuadros se achican un poco y se eliminan los versitos.

    ResponderEliminar
  8. Muy bien, Hernán, despejada la duda, tiene que ver con lo que suponía. Es decir, con el pasaje de dos tiras a tres por página. La curiosidad que trae aparejada el dato que aportás, es que los versos de las restantes 56 tiras de "Oro en Alaska", contadas a partir de la que mencionás, fueron elaborados exclusivamente para la reedición en Andanzas nro. 47. Debe haber sucedido lo mismo (íntegramente) con los 8 episodios que siguieron en semanales a "Oro en Alaska" -según cronología de La Bañadera-, y que se reeditaron entre el nro. 48 y 54 de Andanzas. Me refiero a "Trampa sin salida" (A-48), "Operación Chaco" (A-54), "Peligro en la ruta" (A-49), "El tío Araña" (A-48), "El falso héroe" (A-51), El mago Chan-Ti-Yi" (A-50), "Un duelo excepcional" y "El extraño huerfanito(A-52). Salteo en el orden, por supuesto, los reeditados mucho después. Cuando puedas, me interesaría que revises esto en las semanales, para corroborarlo. Gracias

    ResponderEliminar
  9. Justamente yo había pensado en eso mismo, Miguel. En el caso de Oro en Alaska puede que al momento del cambio (Nº 744) ya la tuvieran terminada a la historia y simplemente eliminaron los versos y cuando publicaron la Andanzas 47 los rescataron del archivo. Más complejo es el asunto con las aventuras publicadas entre las Andanzas 48 y 54, donde es muy probable que hayan tenido que escribir como decís vos, versos exclusivos para estas revistas. En las versiones semanales de Trampa sin salida, Peligro en la ruta, El mago..., El falso héroe, Extraño huerfanito y otras más breves no salen los versos. La Andanzas 53 y 54 reeditan las publicaciones Peligro amarillo y El nuevo padrino de la versión antigua y primera del diario El Mundo que ya traían versitos. Cabe aclarar que El nuevo padrino y Peligro amarillo también salieron en semanales pero fueron redibujadas. Esto nos lleva a otro dato interesante: los números previos a las Andanzas inéditas (53-54) terminan con aventuras dibujadas por el mismísimo Quinterno.

    ResponderEliminar
  10. Sí, así como omití las semanales que se republicaron posteriormente a la 54 en Andanzas, también lo hice con las que databan de mucho antes, caso de la 53 y 54. El redibujo para la semanal de "Peligro Amarillo", creo que se trató de una cuestión de estilos. En la época que ahí se reeditó, el de Quinterno estaba muy lejano para los lectores. Y sin duda, Quinterno prefirió cerrar las reediciones de Andanzas con obra propia (de todos modos, ahí era ya una ensalada de épocas y estilos). En cuanto a "El nuevo padrino", no tengo elementos de "El Mundo" ni de las semanales, pero lo publicado en Andanzas es obra de Lovato, no de Quinterno.

    ResponderEliminar
  11. Si, si, Miguel. Yo tengo los elementos de la Semanal y El Mundo, es así, la 54 es la dibujada por Quinterno.
    Acabo de recordar y cerciorar que varios años después volvieron a ponerse versitos en semanales, probablemente haya tenido que ver con otro cambio de formato. Cuando pueda voy a tratar de encontrar el momento exacto pero hay aventuras de comienzos de la década de 1960, como por ejemplo "Solterita y sabrosona" que llevan versos. Habrá más informaciones...

    ResponderEliminar
  12. Sí, los versos reaparecieron en semanales con el pasaje de apaisadas a tabloide. Fue un corto período a principios de los `60. No se si se extendieron más allá de "Solterita y Sabrosona". Creo que la razón básica, más que con el cambio de formato, tuvo que ver con inscribir en la etapa clásica la aparición de Patora. "Amor de veraneo", que es la tercera que sigue, estoy seguro que ya no tenía versos, porque guardo algún número donde se publicó. Y después de pocos episodios más, comenzaron las autoconclusivas. A propósito de "Amor de veraneo"... la versión de Andanzas fue reedibujada íntegramente. Te sugiero, si tenés completo el original, que lo pongas en la lista de escanneos, a mi juicio era muy superior. Claro que por ahora estoy más que hecho con que publiques Conventillo...

    ResponderEliminar
  13. Toda esta charla, lleva a una conclusión: la revista mimada y cuidada por Quinterno fue siempre la semanal. Lo mismo que Patoruzito. Andanzas y Correrías nacieron como recopilaciones, y su rumbo fue bastante errático, más allá de algunos períodos brillantes que tuvieron.

    ResponderEliminar
  14. Bueno, Miguel. Me puse a revolver como loco y encontré la respuesta. El último verso de este período breve en el que reaparecieron salió en la 1194, durante Amor de veraneo, que va de la 1190 a la 1206. La revista tuya seguro que es superior a la 1194. Puse algunos datos más en mi blog:
    http://releyendohistorietas.blogspot.com/2010/11/ultimos-versitos-de-patoruzu.html
    Tu teoría de que esta reaparición tenga relación con el nacimiento de Patora me parece acertada pero es dificil entender los criterios de la Editorial. ¿Por qué diablos los sacaron en medio de la historia Amor de veraneo y no esperaron al menos a que terminara?
    Hablando de Amor de veraneo (que la tengo completa en semanales y tendré en cuenta tu pedido) es una adaptación de una vieja historia, si mi memoria no me falla, publicada en la Andanzas Nº 6 (Al campo del honor). Así que tenemos la primera versión nacida en El Mundo a fines de 1936, reeditada en semanales en 1938, adaptada en 1960 y redibujada en la Andanzas 194, ufffffff.
    Coincido en tu apreciación acerca de las más mimadas de Quinterno y le sumaría los Libros de Oro.
    Saludos

    ResponderEliminar
  15. A ver, vamos por partes...
    Efectivamente, lo que tengo de “Amor de veraneo” corresponde al final de la historieta.
    Si bien en “Al campo del honor!” hay escarceos simultáneos de Patoruzú e Isidoro con damas de diferente edad, allí lo central es el duelo, por lo que yo a lo sumo le concedería status de lejana inspiración de “Amor de veraneo”, no de adaptación.
    Criterios editoriales: interrumpieron los versos de “Amor...” de la misma forma que lo hicieron con “Oro en Alaska”, según vimos, aunque ahí operara el justificativo del cambio de formato. De modo que existía un antecedente, y no les parecería tan grave.
    De las razones, tengo alguna hipótesis relacionada con las fechas. Faltaba menos de un año para que largaran las inéditas en Andanzas, y el plan seguramente ya estaba en marcha. Sabían que se les acababa el yeite de las reediciones, porque si bien quedaban algunos episodios de las semanales en carpeta, la proximidad temporal (seis años, aproximadamente) no daba para que los repitieran en Andanzas, ya que muchos lectores consumían ambas revistas. El mismo equipo que hacía Patoruzú en semanales, es el que se encargó de las inéditas, de modo que empezaban a tener doble laburo. Más que doble: para el formato de Patoruzú de esa época, una aventura de 170 tiras aprox., que era lo que duraban las inéditas, daba para 7 meses! Ahora había que producir, además, una de ésas por mes en Andanzas. No pudieron sostener el ritmo mucho tiempo, sobre todo desde los guiones. Fijáte que prontamente, en semanales, se optó por las autoconclusivas. Los versitos habían seguido vigentes a través de las reediciones de Andanzas, aunque se eliminaran de semanales, volvieron a estar al unísono un breve período, y ahora había que tomar la decisión de si seguían en ambas o se eliminaban de ambas. La segunda opción implicaba menos trabajo.
    De estos cambios, en función de unificar criterios entre las distintas publicaciones, hay varios ejemplos en la editorial. El más notorio es el del logo de Andanzas y Correrías, después de la aparición de Locuras.
    Pero por otra parte, retomando la eliminación de los versos, tengo un vago recuerdo que en una publicidad acerca del comienzo de las inéditas, se hacía referencia a ello. Y no quiero mentir, pero algo se mencionaba acerca de preferencia de los lectores. Durante mucho tiempo, pensé que lo había leído en la última Andanzas con versitos, en el anuncio del próximo número, pero obviamente, cuando me hice de nuevo con la 54, comprobé que no, que allí sólo se habla del esfuerzo editorial, de las inéditas, y del nuevo sistema de impresión. De modo que si mi recuerdo no es falso, y la publicidad efectivamente existió, tiene que haber salido en Patoruzú semanal. Si la curiosidad te da para seguir revisando y querés correr el albur, la pista sería el mil doscientos veintialgo, por junio del ’61...

    ResponderEliminar
  16. Impecable comentario, totalmente de acuerdo, Miguel. No tuve tiempo de revolver mucho. Encontré en el Nº 1237 una promoción de la Andanzas 56, segunda de las inéditas, y dice algo referente a las nuevas aventuras inéditas, "renovadas", "nuevo formato", etc. La primera autoconlusiva empieza en el Nº 1255 tras la publicación de Duque Borgia y Cñia. Esas últimas aventuras las reeditaron unos años después en Andanzas, por ejemplo; Nº 186, 188, 194, 200, etc. Es decir que esperaron un tiempo y en cuanto tuvieron oportunidad las reeditaron.

    ResponderEliminar
  17. Sí, en general esas reediciones tardías fueron estiradas con cuadritos injertados que se nota a la legua que no responden al original, una lástima. Por poner ejemplos notorios: en “PATRON MISTERIOSO” (A-178) o “LA PLATAFORMA ESPACIAL” (A-183, una maravilla de argumento y realización), los dibujos nuevos, al lado de los originales, hieren la vista del lector. Y la peor herejía la cometieron cambiando la identidad de Gastón, en “LA ISLA DEL DIABLO” (A-213). Pensaban seguramente que para ese entonces, ya nadie se acordaba de él, o temían que generara confusión con el franchute, así eran de idiotas los hijos de Quinterno.
    Pucha! me quedo con la duda de si el mío era o no un falso recuerdo...
    Gracias por los aportes, Hernán!

    ResponderEliminar
  18. Miguel: no te quedes con la duda si era falso recuerdo. A mi también me suena haber leído ese aviso, pero el material es tanto y revisar lleva tanto tiempo... yo tengo la idea de haberlo visto en una semanal de Patoruzito.
    La diferencia de dibujos en Patrón misterioso son tremendas. Y sin querer me sacaste una duda que tenía hacía tiempo. Estaba casi seguro que en la Isla del diablo habían reemplazado a Gastón pero no tenía la certeza. Estaba por preparar una ficha de esa revista para la Patoruzú web y la suspendí hasta sacarme esta duda. Que pena que lo hayan sacado a Gastón, voy a tratar de completar la versión semanal, ya que tengo algún ejemplar. Y ya que hablamos de la confusión del hotelero Pierre con su primo Gastón, en Andanzas 63 El fin del mundo, el indio lo llama al hotelero "Gastón". Saludos!

    ResponderEliminar
  19. Me puse a reeler "La isla del Diablo", y en realidad, lo central de la historia está bastante respetado. Tengo dos semanales para comparar, nomás, y esas secuencias son iguales. Pero en lo demás, no se observan saltos narrativos. Sí hay un prólogo agregado (muy malo), donde se intenta justificar, en el encuentro del barco, el conocimiento previo que el indio tiene de Gastón. Obviamente, que eso rebaja su categoría de villano clásico. Y en el final, estiran un poquito la historia para llenar las páginas que les quedaban. En cuanto a Gastón, no sólo le cambian el nombre, sino que le sacan los mostachos para ponerle barba, y le modifican la nariz. Otra curiosidad, al menos en mi ejemplar de Andanzas, es que la tira 136... la imprimieron al revés!!!

    ResponderEliminar